Bluter (verbe)


Définition de l'Académie française (éd. 1986)

Verbe 

XII e siècle, buleter, beluter (jusqu'au XVI e siècle). Emprunté du moyen haut allemand biuteln. Passer au blutoir des grains broyés. De la farine blutée.


Signification de l'Académie française (éd. 1932-35)

Verbe 

Passer au blutoir. "Bluter de la farine."



Dictionnaire d'Emile Littré

Verbe 


Passer la farine par le bluteau.

HISTORIQUE
    XIIème siècle
     Rois, 185: Offrirent à David riches dras de lit, e tapiz, e vaissele, e furment, e orge, e farine, e flur deliéement buletée
    XIIIème siècle
     Berte, XLV: [Le pain] Noirs ert [était] et pleins de pailles, [il] ne l'ot pas beluté
     Ch. d'Ant. II, 79: Estatins lor envoie et char et vins et blés, Et le fuere et l'avoine et les pains buletés
    XIVème siècle
     Guesclin. 11047: On ne trouvoit adont farine buletée, Ne de vin, ne de pain, char fresche ne salée
    XVIème siècle
LA BOËTIE: « Je luy dis aussi que beluter parfois, pestrir et secouer les habillemens de lits, et les ranger, c'estoit un exercice bon et sain »
MARG.: « La belle meschine [jeune fille], pour faire des pastés, blutoit de la farine »

ÉTYMOLOGIE
    Wallon, boti ; rouchi, bulter. Les étymologistes tirent ce mot de l'allemand beutel, bourse, tamis. Mais Diez indique une étymologie qui, bien que plus compliquée, paraît mieux répondre aux diverses formes. La forme la plus ancienne est buleter ; cela est dit pour bureter ; on trouve en effet dans la Bible de Guiot (XIIIe siècle) et ailleurs (voy. l'historique de BLUTEAU) buretel pour bluteau ; le bourguignon a burteau ; l'italien a burattello, buratto ; le provençal, barutel, bluteau, barutelar, bluter ; l'ancien catalan a barutelz ; l'r est donc aussi autorisée que l'l, dans le mot, qui, dès lors, signifiant passer par une étoffe comme l'étamine, vient de bure, bureau, sorte d'étoffe.

SUPPLÉMENT AU DICTIONNAIRE
    BLUTER. Ajoutez :
    Absolument.
DIDER.: « On dit que la femme aux bras tendus a le bras droit trop court, qu'elle blute, et qu'on ne sent pas le raccourci »

HISTORIQUE
    XVIème siècle Ajoutez :
MONT.: « Que l'aucteur.... se presente, par bestise ou par finesse, un peu obscurement et diversement, il ne luy chaille : nombre d'esprits, Je beluttant et secouant, en exprimeront quantité de formes, ou selon, ou à costé, ou au contraire de la sienne, qui luy feront toutes honneur »


Signification éditée en 1835 par l'Académie Française

Verbe 


Passer la farine par le blutoir. "Bluter de la farine."



Ancienne définition de 1798 (Académie Française)

Verbe 


Passer la farine par le bluteau. "Bluter de la farine".



Signification éditée en 1762 (dictionnaire de l'Académie Française)

Verbe 


Passer la farine par le bluteau. "Bluter de la farine."



Définition du dictionnaire de Jean-François Féraud (édition de 1788)

Verbe 

Pâsser la farine au bluteau. "Bluter" de la farine.
   BLUTER, "sasser", "tamiser" (synon.) Le 1er, se dit de la farine; le 2d, du ciment, du plâtre et de la terre; le 3e, des poudres des Apothicaires & des Parfumeurs. Cependant on confond souvent ces trois verbes, et l'Académie le fait. "La Touche". Elle dit, "sasser" de la farine, comme du plâtre, etc. et "tamiser" de la farine comme de la poudre à poudrer. En éfet, quand on pâsse la farine dans un tamis, et non pas dans le blutoir, il faut bien dire "tamiser", et non pas "bluter"
- Pour "sasser", il ne paraît pas si propre pour la farine.



Signification éditée en 1694 (selon l'Académie Française)

Verbe 


Passer la farine par le bluteau. "Bluter de la farine".




Emplacement dans le dictionnaire :

blouson
blue-lias
blues
bluet
bluet ou bleuet
bluette
bluffer
bluffeur
blutage
bluter
bluterîe
bluterie
blutoir
boa
boat people
bob
bobèche
bobinage
bobine
bobiné
bobineau




Quelques citations relatives :

Citation n°1 de Remy de GOURMONT (Esthétique de la langue française : la déformation, la métaphore, le cliché, le vers libre, le vers )

...les mots suivants, l remplaçant r. angola. Colidor. Flanquette : ainsi l'italien garbo a donné garbe, encore employé par Ronsard, lequel est devenu galbe ; ainsi bureter est devenu buleter, puis bluter ; ainsi carandrion, calandre ; peregrinus, pèlerin, etc. angola est la déformation naturelle de angora. tout le monde connaît le titre du petit roman écrit au dernier siècle, angola, histoire...


Citation n°2 de Joseph JOUBERT (Pensées, essais, maximes et correspondance)

...les livre telles qu'elles sont, et ne perd point son temps aux déductions. Triptolême, quand il donna le blé aux hommes, se contenta de le semer ; il laissa à d'autres le soin de le moudre, de le bluter et de le pétrir. Ce qui est exquis vaut mieux que ce qui est ample. Les marchands révèrent les gros livres ; mais les lecteurs aiment les petits : ils sont plus durables et vont plus loin. Virgile...


Autres Recherches
Synonymes
Conjugaisons
Conjugaison du verbe : cliquez ici

Usage du mot bluter

Ce graphique vous montre la manière dont ce mot a été utilisé à travers les âges.


Accès direct à ptidico.com: cliquez ici...