Fâcher (verbe)


Définition de l'Académie française (éd. 1986)

Verbe 

XV e siècle, fachier, fascher. Probablement issu, par l'intermédiaire du latin populaire * fasticare, du latin classique fastidire, « avoir du dégoût, dédaigner, mépriser ».
1. Mettre en colère, irriter. Prenez garde de le . Vos observations l'ont gravement fâché. Pron. Parlons sans nous . Écoutez-moi sans vous . Un homme qui se fâche pour un rien. Il s'est fâché contre ses enfants. Fam. Se tout rouge, violemment. Expr. Soit dit sans vous , formule qui introduit ou suit une remarque désagréable, pour en atténuer le caractère blessant. Soit dit sans vous , vous êtes trop brusque.
2. Contrarier, mécontenter ; causer du déplaisir, de la peine à quelqu'un. Votre départ, votre refus nous fâche beaucoup. N'insistez pas, vous le iez. Impers. Vieilli. Il me fâche de vous quitter, que vous nous quittiez. On dit aujourd'hui Cela me fâche de vous quitter, que vous nous quittiez.
3. Susciter une mésentente durable entre deux ou plusieurs personnes ; brouiller. Cet incident l'a fâché avec ses amis. Pron. Rompre toute relation, à la suite d'un désaccord. Il s'est fâché avec sa famille. Ces deux frères se sont fâchés à mort.


Signification de l'Académie française (éd. 1932-35)

Verbe 

Mettre en colère. "Prenez garde de le . Il est bien fâché contre vous. Avoir l'air fâché. Écoutez-moi, je vous prie, sans vous . Parlons sans nous . C'est un homme qui se fâche de tout."
"Se avec quelqu'un," Se brouiller avec lui. "Ces deux frères se sont fâchés."
Il signifie aussi Mettre dans le déplaisir, dans la peine. "Cet événement me fâche beaucoup. Votre refus l'a un peu fâché. Je vous ai fait mal; j'en suis bien fâché. Je suis fâché que vous ne m'ayez pas prévenu. Il est fâché de ne vous avoir pas rencontré." On l'emploie quelquefois par une sorte d'ironie, dans certaines phrases familières. "Cela ne vous contente pas : j'en suis bien fâché. Vous ne voulez pas venir : j'en suis fâché, j'irai sans vous."
Fam., "Soit dit sans vous " s'emploie lorsqu'on veut faire entendre à une personne que, si on lui dit quelque chose de peu flatteur, ce n'est cependant pas dans l'intention de la . "Soit dit sans vous , vous êtes quelquefois un peu brusque."
Il s'emploie quelquefois impersonnellement. "Il me fâche, il lui fâche de" ou "que," Je suis chagrin, je suis affligé, il est chagrin, il est affligé de. "Il me fâche de vous quitter." Cet emploi tend à vieillir.



Dictionnaire d'Emile Littré

Verbe 



 1   Exciter un déplaisir permanent, indisposer fortement. Il ne faut fâcher personne.
CORN.: « .... Si vous me fâchiez, j'ajouterais peut-être.... »
BOSSUET: « Affable à tous avec dignité, elle savait estimer les uns sans fâcher les autres ; et, quoique le mérite fût distingué, la faiblesse ne se sentait pas dédaignée »
    Familièrement. Soit dit sans vous fâcher, sorte d'excuse dont on se sert quand on veut faire entendre à quelqu'un que, si on lui dit quelque chose de peu flatteur, ce n'est pas pour le fâcher.

 2   Causer du déplaisir, de la peine. Votre refus l'a fâché.
LA FONT.: « Les enfants n'ont l'âme occupée Que du continuel souci Qu'on ne fâche pas leur poupée »
MARIV.: « Il est vrai qu'il me fâcherait s'il parlait ; mais il serait à propos qu'il me fâchât »
    Il prend aussi pour sujet un nom de chose.
VOLT.: « Une chose me fâche, c'est que le chevalier Folard, que je cite dans cette histoire, vient de devenir fou ; il a des convulsions au tombeau de saint Pâris »

 3   Dans le style élevé, causer de la douleur, de l'indignation.
CORN.: « Te dirai-je un penser indigne, bas et lâche ; Je l'étouffe, il renaît, il me flatte et me fâche »
CORN.: « Des dieux qu'a pu fâcher sa vertu trop sévère »
CORN.: « Son retour me fâchait plus que son hyménée »
CORN.: « Nicomède, en deux mots, ce désordre me fâche »
TH. CORN.: « Pour moi, je l'avoûrai, sa trahison me fâche »
LOUIS XIV: « Quoique j'attendisse il y a longtemps la nouvelle que vous m'avez mandée [la mort de Mme de Fontanges], elle n'a pas laissé de me surprendre et de me fâcher »
    Fig.
MALH.: « Que faites-vous pour eux [les innocents tués par Hérode], si vous les regrettez ? Vous fâchez leur repos, et vous rendez coupables Ou de n'estimer pas leurs trépas honorables, Ou de porter envie à leurs félicités »

 4   Fâcher, s'emploie impersonnellement avec à, et signifie il est pénible à.
BALZ.: « Il me fâche, et j'ai dépit que notre Démosthène ait été de ces gens-là »
BOILEAU: « Il leur fâche d'avoir admiré sérieusement des ouvrages que mes satires exposent à la risée de tout le monde »
RAC.: « Il te fâche en ces lieux d'abandonner ta proie »
SAINT-SIMON: « Avec ce surcroît de princes vrais et faux dont son fils [à Mme d'Espinoy] était environné de si près, bien leur fâchait de ne l'être pas aussi »
P. L. COUR.: « Les courtisans enlèvent du produit de nos champs le plus clair, le plus net, dont bien fâche audit seigneur roi »
    Avec que et le subjonctif. Il leur fâchait qu'il en fût ainsi.
    On trouve aussi l'indicatif.
BOSSUET: « Il leur fâchait qu'il ne déclarait pas sa toute-puissance »
    On lit dans J. J. Rousseau cette phrase : Les Ximenès et les Voltaire peuvent critiquer la Julie [la Nouvelle Héloïse] à leur aise ; ce n'est pas à eux qu'elle est curieuse de plaire ; et tout ce qui fâche à l'éditeur de leurs critiques, c'est qu'ils les fassent de si loin, Lett. à Mme de Luxemb. 1766, t. XIX, p. 185, édit. 1824. Cette phrase est incorrecte ; c'est fâcher impersonnel qu'il faut ici.

 5   Se fâcher, v. réfl. Prendre de l'humeur, témoigner un vif mécontentement.
CORN.: « Par adresse il se fâche, après s'être assuré »
BOSSUET: « Je ne me fâche jamais que l'on m'écrive »
GENLIS: « Mme de Maintenon, charmée du roi, ne pouvait se fâcher de rien »

 6   S'affliger.
MOL.: « Ne vous fâchez point tant, ma très chère madame »
    S'irriter.
    Par extension.
CORN.: « Votre sang est trop bon, n'en craignez rien de lâche, Rien dont la fermeté de ces grands coeurs se fâche »
CORN.: « Il [Claude] régna toutefois, bien qu il se fît haïr, Jusqu'à ce que Néron se fâcha d'obéir »
CORN.: « Tu charmais trop ma peine ; et le ciel qui se fâche Me vend déjà bien cher ce moment de relâche »

 7   Se brouiller. Se mettre mal avec quelqu'un. Ils se sont fâchés sans motif.

PROVERBE S'il se fâche, il aura deux peines, c'est-à-dire il aura la peine de se fâcher et puis de se calmer, on se rit de sa colère.

SYNONYME
    FÂCHER, METTRE EN COLÈRE. Mettre en colère, c'est exciter un accès de colère qui peut ne laisser aucune trace après soi ; au contraire, ce qui fâche laisse des traces qui durent, une impression lente à s'effacer.

HISTORIQUE
    XIVème siècle
DU CANGE: « La femme et le suppliant se facherent »
    XVIème siècle
MARG.: « Il vous dira verité de plusieurs chouses dont je crains par lectre vous ennuyer, saichant bien les affaires que vous avez, qui ne sont pour estre faschés de petites chouses »
MONT.: « Il nous fasche qu'ils nous marchent sur les talons »
MONT.: « Son valet estant surchargé d'argent, il luy ordonna qu'il versast là ce qui luy faschoit »
MONT.: « L'estre mort ne les fasche point, mais oui bien le mourir »
MONT.: « Je me desrobbe aux occasions de me fascher »
AMYOT: « Les plus ambitieux d'entre les Spartiates commenceoient à se fascher de luy pour l'envie qu'ilz luy portoient »
AMYOT: « Je ne le cognois point, mais il me fasche de l'ouir ainsi partout appeler le juste »
AMYOT: « Je luy ay trouvé un mary, qui ne sera pas mal à propos pour elle, si d'adventure l'aage ne luy fasche »

ÉTYMOLOGIE
    Prov. fastigar, dégoûter, qui a donné fascher, comme masticare a donné mascher. Fastigar vient de fastic, fastig, qui représente le latin fastidium, dégoût, ennui (voy. FASTIDIEUX). Cette étymologie, donnée par Diez. paraît tout à fait véritable. Cependant il est étonnant que fâcher qui, s'il vient de fastigar, est certainement un mot ancien, ne se trouve pas dans les vieux textes ; mais, à cela, une lecture plus étendue peut remédier en le fournissant.


1ère signification éditée en 1835 par l'Académie Française

Verbe 


Mettre en colère, indisposer fortement. "Il ne faut personne. C'est un homme qu'il ne faut point , qu'il est dangereux de . Prenez garde de le . Il est bien fâché contre vous."
Il signifie aussi, Causer du déplaisir, de la peine. "Cet événement me fâche beaucoup. Votre refus l'a un peu fâché. Je vous ai fait mal; j'en suis bien fâché. Je suis fâché que vous ne m'ayez pas prévenu, de ce que vous ne m'avez pas prévenu. Il est fâché de ne vous avoir pas rencontré." On l'emploie quelquefois par une sorte d'ironie, dans certaines phrases familières. "Cela ne vous contente pas: j'en suis bien fâché. Vous ne voulez pas venir: j'en suis fâché, mais j'irai sans vous."
Fam., "Soit dit sans vous ," s'emploie Lorsqu'on veut faire entendre à une personne que, si on lui dit quelque chose de peu flatteur, ce n'est cependant pas dans l'intention de la . "Soit dit sans vous , vous êtes quelquefois un peu brusque."



2ème signification éditée en 1835 par l'Académie Française



s'emploie souvent avec le pronom personnel, et signifie, Se mettre en colère. "Je me suis fâché contre lui. Ne vous fâchez pas. Parlons sans nous . C'est un homme qui se fâche de tout."
Il s'emploie quelquefois impersonnellement. "Il me fâche, il lui fâche, etc.," Je suis chagrin, je suis affligé, il est chagrin, il est affligé de. "Il me fâche de vous quitter. Il lui ait fort de perdre son emploi."



Signification éditée en 1762 (dictionnaire de l'Académie Française)

Verbe 


Mettre en colère. "Il ne faut personne. C'est un homme qu'il est dangereux de ."
Il signifie aussi, Causer du déplaisir. "Prenez garde de le . Sa mort m'a extrêmement fâché. Je suis fâché que......"
Il est aussi réciproque, & signifie, Prendre du chagrin, se mettre en colère. "Je me suis fâché contre lui. Ne vous fâchez pas. C'est un homme qui se fâche de tout."
Il se dit aussi à l'impersonnel. "Il me fâche, il lui fâche," pour dire, Je suis chagrin, je suis affligé, il est chagrin, il est affligé de.... "Il me fâche bien de vous quitter. Il lui oit fort de perdre sa Charge."



Définition du dictionnaire de Jean-François Féraud (édition de 1788)


FâCHERIE, s. f. FâCHEUX, EûSE, adj. ["Fâché", "cherie", "cheû", "cheûse": 1re lon. 2e "é" fer. au 1er, "e" muet au 2d. lon. aux 2 dern.] Mettre en colère, causer du déplaisir. "Acad." Choquer, doner un sujet de chagrin ou de colère. "Trév." 'Il ne faut "fâcher" persone. 'Prenez garde de le "fâcher". 'Cette mauvaise nouvelle "m'a" extrêmement "fâché". = "Se ", se mettre en colere. 'Ne "vous fâchez" pas. Il "se fâche" de tout. = "Être fâché" régit "de" devant les noms et les verbes. 'Je "suis" bien "fâché de" ce qui est arrivé. '"J'ai été" bien "fâché d'aprendre" cette triste nouvelle.
- Il régit aussi "que" et le subjonctif. 'Je "suis fâché que" vous ne me l' "ayiez" pas "dit" plutôt. * "Leibnitz" se sert mal à propos de l'indicatif. 'Je "suis fâché qu'"un aussi habile homme que M. Newton "s'est attiré" la censûre des personnes intelligentes. Il falait dire, "se soit attiré". = "Fâcher" est quelquefois impersonel. 'Il "me fâche", "il lui fâche que" ou "de". Le 1er s'emploie quand le verbe ne se raporte pas au pronom; le 2d quand il s'y raporte. '"Il me fâche que" vous ne "veuilliez" pas le faire. '"Il me fâche de voir" que vous n'en conveniez pas.
   FâCHERIE, déplaisir, chagrin. Il est vieux et n'est bon que pour le style plaisant, railleur ou comique, ou critique.
   FâCHEUX, en parlant des "chôses"; qui fâche, qui incomode, "fâcheux" accident, "fâcheûse" nouvelle, "fâcheux" état, "fâcheûse" condition.
- Pénible, dificile. 'Chemin "fâcheux", montée "fâcheûse". = En parlant des "persones" et de ce qui y a raport, mal aisé à contenter, peu traitable. 'Cet homme là est "fâcheux". Esprit, naturel, "fâcheux", humeur "fâcheûse". = S. m. 'C'est un "fâcheux", je hais "les fâcheux". = Joint au v. "être" impersonel, il régit "de" et l'infifitif. '"Il est fâcheux d'être" si mal récompensé après avoir tant travaillé.




Emplacement dans le dictionnaire :

face-à-main
facer
facétie
facétieusement
facétieux
facetté
facette
facetter
fâché
fâcher
fâcherie
fâcheusement
fâcheux
facial
faciès
facile
facilement
facilité
faciliter
façon
faconde




Quelques citations relatives :

Citation n°1 de Pierre LOTI (Mon frère Yves)

...bruit de feuilles sèches, et on se sentait descendre, enfoncer dans un creux qui vous tenait chaud. -hou ! Hououou ! Hou hououou ! faisait le vent dehors, d'une voix de hulotte, avec des aires de se fâcher, de s'indigner, et puis de se plaindre et de mourir. Quand la chandelle fut éteinte et que la chaumière fut noire, on entendit une voix douce de petite fille commencer une prière en breton (c'était...


Citation n°2 de Paul ADAM (L'Enfant d'Austerlitz)

...contre cent de bon accueil, suffisait à rendre farouche et timide sa passion envers cette belle personne élégante dans une simple percale brodée d'épis en soie. Surtout il avait peur de la fâcher en lui parlant aussitôt, avant qu'elle fût convaincue par l'assiduité de la poursuite. Et il s'oublia dans cette hésitation. En dépit de son goût, il s'ingénia donc à ne pas la rejoindre. Au bout de...


Citation n°3 de Ernest RENAN (L'Avenir de la science)

...démontrer à la présomption ignorante et contrôleuse la légitimité de sa conduite ! Cette manie qu'ont les sots de vouloir qu'on leur donne la raison de ce qu'ils ne peuvent comprendre et de se fâcher quand ils ne comprennent pas, est un des plus grands obstacles au progrès. Les sages de l'avenir la mépriseront. Mais comment, direz-vous, imposer à la majorité ce qui est le meilleur, si elle s'y...


Citation n°4 de Henry BECQUE (La Parisienne)

...méritiez guère. Mon mari ouvre toutes mes lettres, toutes, sans exception, je l'ai préféré ainsi, vous voilà tranquille de ce côté. Asseyez-vous et causons un peu, je vous en prie. Causons sans nous fâcher, n'est-ce pas ? Mon mari d'une part, vous de l'autre, c'est peut-être beaucoup dans le même jour. Voulez-vous me dire quelle mouche vous pique et ce que signifie cette jalousie, qui pourrait devenir...


Citation n°5 de Henri MURGER (Scènes de la vie de bohème)

...l'anglais, une bague dont le diamant représentait peut-être 2, 500 francs de rentes. Cette découverte fut comme une douche tombée sur sa colère. Elle réfléchit qu'il était peut-être imprudent de se fâcher avec un homme qui avait cinquante mille francs à son petit doigt. -eh bien, monsieur, lui dit-elle, puisque ce pauvre coco vous ennuie, je le mettrai sur le derrière ; de cette façon, vous ne...


Autres Recherches
Synonymes
Conjugaisons
Synonymes : cliquez ici
Conjugaison du verbe : cliquez ici


Accès direct à ptidico.com: cliquez ici...